Linkin Park – Burning in the skies (deutsche Übersetzung)
Dies ist meine Übersetzung von Burning in the skies, freue mich über jedes Kommentar. Bevor ihr jedoch kommentier lest euch bitte folgende Hinweise durch. Ich habe manche Textstellen,um einiges anders übersetzt als es in anderen Übersetzungen der Fall ist, die ich euch jetzt kurz erläutern werde: 1. “burning in the skies” habe ich mit “brennt im Himmel” übersetzt, da dieses “Himmeln” im deutschen fast nur in der Poesie aufzufinden ist und ich lieber die “Normalsprache” benutze. 2.”It’s in the blackened bones” – ist von mir als “verkohltes Gerüst” übersetzt worden. Mein Gedanke war da an das Grundgerüst einer Brücke, dass man auch als Skelett bezeichnen könnte und das besteht nunmal aus Knochen
(schon möglich das ich da etwas falsch verstanden habe) Nun Viel Spass ——————————————————————— Alle Rechte liegen beim Interpreten und seinem Label. Ich mache mir die Inhalte nicht zu eigen.
Kommentare(3)
